Skip to Content

Over My Head

Автори: Cari Fletcher, Niko Moon.
Мова оригіналуПереклад на українську
[Verse 1][Куплет 1]
It's over my head *​, I hate myself for caring this muchЦе вище моїх сил, ненавиджу себе за те, що так переживаю
I've become an addict looking for a hit ** of your loveЯ стала залежною, шукаю дозу твоєї любові
I'm a long way from sober, and I don't wanna get over youЯ далеко не твереза, і не хочу забувати тебе
Like a bullet needs a gunЯк куля потребує пістолета
I've never been so dependent, who am I turning into?Ніколи не була такою залежною, у що я перетворююсь?
And I'm ashamed to say it, butМені соромно зізнатися, але...
[Pre-Chorus][Перехід]
I need a fix **, my heart is outta controlМені потрібна доза, моє серце вийшло з-під контролю
And you're pullin' like a habit, babyА ти тягнеш, як звичка, люба
I try to kick it, hold my breath, and let goЯ намагаюся з цим покінчити, затримати подих і відпустити
But the drug's too deep and it's in my bonesАле цей наркотик вже занадто глибоко, він у моїх кістках
[Chorus][Приспів]
I was the one who could take it, leave itЯ була тією, хто міг це прийняти або залишити
Liked it better when I didn't need itМені більше подобалося, коли я в цьому не потребувала
Mmm, I, mm-hm-mm, IМмм, я, мм-хм-мм, я
Drowning slow 'cause I crave disasterПовільно тону, бо жадаю катастрофи
Overdose, and I'm sinking fasterПередоз — і я занурююсь все швидше
I'm in over my head, over my head, over my headЯ по вуха в цьому, по вуха, по вуха
I don't understand it, but I knowЯ не розумію цього, але я знаю
It's over my head, so over my headЦе вище мого розуміння, я по вуха в цьому
[Verse 2][Куплет 2]
Sing me if it's hell, or tell me this is paradise, hmmЗаспівай мені, якщо це пекло, або скажи, що це рай, хмм
Wherever we are, just hold me like I'm yours tonightДе б ми не були, просто обійми мене, ніби я твоя сьогодні вночі
It's a long way from over and I'm forever hooked *** on youДо кінця ще далеко, і я назавжди підсіла на тебе
Like thunder needs the rainЯк грім потребує дощу
Shatter my defenses, who am I turning into?Зламай мою захист, ким я стаю?
And I'm ashamed to say it, butІ мені соромно це визнати, але
[Pre-Chorus][Перехід]
I need a fix **, my heart is outta controlМені потрібна доза, моє серце вийшло з-під контролю
And you're pullin' like a habit, babyА ти тягнеш, як звичка, люба
I try to kick it, hold my breath, and let goЯ намагаюся з цим покінчити, затримати подих і відпустити
But the drug's too deep and it's in my bonesАле цей наркотик вже занадто глибоко, він у моїх кістках
[Chorus][Приспів]
I was the one who could take it, leave itЯ була тією, хто міг це прийняти або залишити
Liked it better when I didn't need itМені більше подобалося, коли я в цьому не потребувала
Mmm, I, mm-hm-mm, IМмм, я, мм-хм-мм, я
Drowning slow 'cause I crave disasterПовільно тону, бо жадаю катастрофи
Overdose, and I'm sinking fasterПередоз — і я занурююсь все швидше
I'm in over my head, over my head, over my headЯ по вуха в цьому, по вуха, по вуха
I don't understand it, but I knowЯ не розумію цього, але я знаю
It's over my head, so over my headЦе вище мого розуміння, я по вуха в цьому
[Bridge][Бридж]
Say that you crave me, will you fixate me?Скажи, що ти жадаєш мене — чи будеш ти зациклена на мені?
If I come unhinged ****, let you under my skinЯкщо я зірвуся, дозволю тобі проникнути під шкіру
Love me or kill me, your poison can heal meЛюби мене або вбий — твоя отрута може зцілити мене
With needles in my veins, watch me fly, fly, flyЗ голками у венах дивись, як я злітаю, злітаю, злітаю
[Pre-Chorus][Перехід]
I need a fix **, my heart is outta controlМені потрібна доза, моє серце вийшло з-під контролю
And you're pullin' like a habit, babyА ти тягнеш, як звичка, люба
I try to kick it, hold my breath, and let goЯ намагаюся з цим покінчити, затримати подих і відпустити
But the drug's too deep and it's in my bonesАле цей наркотик вже занадто глибоко, він у моїх кістках
[Chorus][Приспів]
I was the one who could take it, leave itЯ була тією, хто міг це прийняти або залишити
Liked it better when I didn't need itМені більше подобалося, коли я в цьому не потребувала
Mmm, I, mm-hm-mm, IМмм, я, мм-хм-мм, я
Drowning slow 'cause I crave disasterПовільно тону, бо жадаю катастрофи
Overdose, and I'm sinking fasterПередоз — і я занурююсь все швидше
I'm in over my head, over my head, over my headЯ по вуха в цьому, по вуха, по вуха
I don't understand it, but I knowЯ не розумію цього, але я знаю
It's over my head, so over my headЦе вище мого розуміння, я по вуха в цьому
[Outro][Аутро]
You pull me in over my headТи затягуєш мене з головою
So over my headЗовсім по вуха
I don't understand it but I knowЯ не розумію цього, але я знаю
It's over my head, so over my headЦе вище мого розуміння, я по вуха в цьому
I'm over my headЯ по вуха в цьому

Фраза “It’s over my head” — це ідіома в англійській мові. В дослівному перекладі вона означає: «Це над моєю головою», але за змістом — «Це вище моїх сил» або "Я по вуха в цьому".

** a hit — удар, доза наркотика (часто ін'єкція або вдих), в контексті наркотиків: короткий, потужний прилив ефекту. Підрозумівається, що любов діє як сильний наркотик: викликає звикання, ейфорію, і в той же час ломку без неї.

**  a fix — буквально означає "ремонт" або "виправлення", але в наркосленгу воно набуло переносного значення — доза наркотика, необхідна, щоб почуватися нормально (виправити ломку). Це як би «виправлення стану» у залежної людини: відчуває біль або тривогу, і нова доза виправляє, усуває цей стан — дає тимчасове полегшення.

*** "To be hooked on something" — це ідіома, яка означає бути "підсівшим", пристрастившимся, залежним від чогось. Спочатку вислів використовувався в контексті наркотичної залежності ("He's hooked on heroin." — Він підсів на героїн), але з часом він став застосовуватися ширше — до любові, їжі, серіалів тощо. ("I'm hooked on chocolate." — Я не можу жити без шоколаду).

**** to come unhinged — «відірватися з петель», як двері, які більше не тримаються. Це висловлення часто використовується, коли людина втрачає контроль над собою — будь то через біль, страх, любов, залежність тощо. Фігуральне значення: втратити самообладання, зійти з розуму, емоційно зламатися, розпастися на частини.

 

Over My Head
FLETCHER 15 березня 2016 р.
Поділитися цією публікацією
War Paint
Автори: Cari Elise Fletcher, Jamie Kenney