Skip to Content

Crush

Автори: Cari Fletcher, Timothy Sommers, Jennifer Decilveo, Mary Weitz
Оригінальний текстПереклад на українську
Verse 1Куплет 1
Bleedin', first time we cut was the deepestКровоточить, вперше було найболючіше
Miss all the lies and the secrets, crave it, need itСумую по всій цій брехні та таємницях, жадаю їх, потребую
I'm floatin', best when I'm lost in your oceanЯ пливу, найкраще, коли я тону у твоєму океані
I'm wet ** from all the emotion, so deep, oh, shitЯ наскрізь промокла від усіх цих емоцій, так глибоко, чорт
Pre-chorusПре Приспів
Call it quits ***, pull the tourniquetЧас закінчувати, затягні джгут
I'm a masochist, rip out my gutsЯ мазохістка, вирви мої начинки
ChorusПриспів
Won't you crush me under the weight of your body?Хіба ти не розчавиш мене під вагою свого тіла?
You know I put you above me, I wanna cryТи знаєш, я ставлю тебе вище за себе, мені хочеться плакати
When you f*ck me, I want your kisses to cut meКоли ти тр*аєш мене, хочу, щоб твої поцілунки різали мене
Come on, I dare you to love me, wonderin' whyДавай, наважся любити мене, я все ще не розумію, чому
Won't you crush me? (Yeah-yeah, yeah)Хіба ти не розчавиш мене?
Won't you crush me? (Oh)Хіба ти не розчавиш мене?
Verse 2Куплет 2
It's a circuit, loopin' around like a circusЦе замкнене коло, крутиться, як цирк
Push me around, put your tongue in my mouthПхай мене, засунь язик мені в рот
Take me back to the groundПоверни мене назад на землю
Baby, I ain't no virgin, uh-uhБейб, я не незаймана, у-у
Pre-chorusПре Приспів
I'm not really one that'll play it down (oh)Я не з тих, хто це применшуватиме (ох)
You're the only one that I think about, mm-mm (ah)Ти єдина, про кого я думаю, мм-м(ах)
ChorusПриспів
I see Heaven when you crush me under the weight of your bodyЯ бачу рай, коли ти розчавиш мене під вагою свого тіла
You know I put you above me, I wanna cryТи знаєш, я ставлю тебе вище за себе, мені хочеться плакати
When you f*ck me, I want your kisses to cut me (oh)Коли ти тра *аєш мене, хочу, щоб твої поцілунки різали мене (ох)
Come on, I dare you to love me, wonderin' whyДавай, наважся любити мене, я все ще не розумію, чому
Won't you crush me?Хіба ти не розчавиш мене?
Won't you crush me? AhХіба ти не розчавиш мене?
OutroАутро
Part of me wants forever, you're hard-wired in my brainЧастина мене хоче вічності, ти міцно засіла у моєму мозку
Part of me knows better, maybe I'll listen somedayЧастина мене знає краще, може, колись я послухаюсь
Part of me wants forever, you're hard-wired in my brain (oh)Частина мене хоче вічності, ти міцно засіла у моєму мозку (ох)
But part of me knows lettin' you goАле частина мене знає, що коли відпущу тебе
Will crush meЦе розчавить мене
Crush meРозчавить мене

Crush (ім.)
Переносний сенс: сильний потяг, закоханість, захопленість - означає бути сильно закоханим в іншу людину.
Прямий сенс: розчавити, знищити, придушити, вбити морально – це буквально виражається у рядках на кшталт "Won't you crush me under the weight of your body". Тут здається, що автор грає з обома інтерпретаціями: 
З одного боку, йдеться про болісний, токсичний потяг, який завдає страждання.
З іншого – про пристрасть, одержимість, настільки сильну, що людина хоче буквально "бути розчавленою" під вагою любові і бажання.

** I'm wet from all the emotion - Подвійний сенс: буквально про сльози/відчуття та сексуальний підтекст. 

*** Фраза " call it quits" в англійській - це ідіома, і вона означає: розлучитися, порвати стосунки, припинити щось, завершити, поставити крапку 


Поділитися цією публікацією
Pretending
Автори: Cari Fletcher, Jonathan Bellion, Peter Nappi, Gregory Hein