Оригінальний текст | Переклад на українську |
---|
Verse 1 | Куплет 1 |
How are you doin'? | Як ти? |
Where have you been? | Де ти була? |
I’ve been practicin' this moment for like twenty-somethin' years in my head | Я репетирувала цей момент вже більше двадцяти років у себе в голові |
"It’s nice to meet you" | «Приємно знову зустрітися» |
That's what I said | Це те, що я сказала |
You said, "Baby, this is gonna be some movie shit we'll never forget" | А ти сказала: «Бейб, це буде як у кіно, ми ніколи цього не забудемо» |
Pre-Chorus | Пред Приспів |
Sometimes I re-run those sixteen seasons * for the rush | Іноді я знову і знову прокручую в голові ці шістнадцять сезонів заради гострих відчуттів |
Chorus | Приспів |
These are the eras of us | Це наші епохи |
A story of love | Історія кохання |
Stealin' the air right from my lungs | Крадеш повітря прямо з моїх легень |
Girl of my dreams | Дівчина моєї мрії |
Forever we're young | Ми назавжди молоді |
Remember it just the way it was | Пам'ятай це таким, яким воно було |
The eras of us | Наші епохи |
Verse 2 | Куплет 2 |
I'm New York City (I'm New York City) | Я в Нью-Йорку (Я – Нью-Йорк) |
You were LA (You were LA) | А ти була в Лос-Анджелесі (Ти була ЛА) |
I would fly across the country just to kiss you and be back in a day (Oh-oh-oh) | Я літала через усю країну, щоб поцілувати тебе і повернутися в той же день (О-о-о) |
We crashed just as quick as we burned | Ми розбилися так само швидко, як загорілися |
Now someone new get a turn | Тепер у когось іншого настала черга |
I don't know you and it hurts (Mm-mm) | Я більше не знаю тебе, і це боляче (М-м) |
I told every one of my friends | Я сказала всім своїм друзям |
You won’t get a lyric again | Що ти більше не отримаєш жодної пісні |
But goddamn here I f*ckin’ am | Але, чорт забирай, ось я знову тут |
Chorus | Приспів |
Stuck in the eras of us | Застряг у наших епохах |
A story of love | Історія кохання |
Stealin' the air right from my lungs | Крадеш повітря прямо з моїх легень |
Girl of my dreams | Дівчина моєї мрії |
Forever we’re young | Ми назавжди молоді |
Remember it just the way it was | Пам'ятай це таким, яким воно було |
The eras of us | Наші епохи |
Bridge | Бридж |
I didn't mean it when I said I was numb | Я не мала на увазі, коли сказала, що нічого не відчуваю |
'Cause I'm feelin’ every feelin' cuttin' straight to my guts | Бо я відчуваю кожну емоцію, вона ріже мене наскрізь |
But the problem is that I'm just an adrenaline slut | Але проблема в тому, що я просто адреналінова наркоманка |
Yeah, I said it, so what? | Так, я це сказала, і що? |
Lately, I've been swingin' fists and startin' a fight | Останнім часом я розмахую кулаками і втручаюся в бійки |
I've been tryna kill the memory of you in my mind | Я намагаюся вбити пам'ять про тебе у своїй голові |
It's a cross I'm gonna bear until the day that I die | Це хрест, який я буду нести до самої смерті |
Yeah, I said it | Так, я це сказала |
Chorus | Приспів |
Oh, I miss the eras of us | О, я сумую за нашими епохами |
A story of love | Історія кохання |
Stealin' the air right from my lungs | Крадеш повітря прямо з моїх легень |
Girl of my dreams | Дівчина моєї мрії |
I f*cked it up | Я все зіпсувала |
We had it all and now it's just | У нас було все, а тепер залишилося тільки |
Outro | Аутро |
How are you doin'? | Як ти? |
Where have you been? | Де ти була? |
I've been practicin' this moment, but I never thought I'd see you again | Я репетирувала цей момент, але ніколи не думала, що знову тебе побачу |
* sixteen seasons - посилання на 4 роки стосунків (4 роки х 4 сезони = 16)