Мова оригіналу | Переклад на українську |
---|
[Intro: Olivia O'Brien] | [Вступ: Олівія О'Брайєн] |
Bitch back, my bitch back, yeah | Стерва повернулася, моя стерва знову зі мною, так |
She bad, she bad | Вона погана дівчинка, вона зіпсована |
Bitch back, my bitch back, yeah | Стерва повернулася, моя стерва знову зі мною, так |
[Verse 1: Olivia O'Brien] | [Куплет 1: Олівія О'Брайєн] |
I know you're sad, but think of all the fun we're gonna have | Я знаю, тобі сумно, але подумай, як весело нам буде |
And in a couple months we're gonna look at this and laugh | Через кілька місяців ми будемо згадувати це зі сміхом |
Like "Remember Ibiza? 'cause I don't either", but I know we had a fucking blast | Типу: «Пам'ятаєш Ібіцу? Я теж ні», але я знаю, що ми класно відривались |
So let's order a pizza, a side of tequila and you'll forget about him fast, no, no | Тож давай замовимо піцу, текілу — і ти швидко про нього забудеш, ну ж, ну ж |
[Chorus: Olivia O'Brien] | [Приспів: Олівія О'Брайєн] |
It's all good, I got my bitch back | Все добре, моя стерва повернулася |
Back on our bullshit, I know you missed that | Ми знову робимо, що хочемо — знаю, ти сумувала за цим |
'Cause he sucks and now we can admit that | Тому що він був відстійним, і тепер ми можемо це визнати |
I got my bitch back, my bitch back | Моя стерва повернулася до мене, моя стерва повернулася |
You look good, now throw that shit back * (Ooh, ooh) | Ти виглядаєш шикарно, тепер покажи, на що ти здатна (Оу, оу) |
'Cause there's a million other guys that wanna hit that ** (They wanna hit that) | Адже є мільйон інших хлопців, які хотіли б затягнути тебе в ліжко (Вони хочуть тебе) |
But we'll ditch 'em late night to get a Big Mac (Yeah, yeah, yeah, yeah) | Але ми залишимо їх вночі, щоб схопити Біг Мак (Так, так, так, так) |
I got my bitch back, my bitch back (Uh) | Моя стерва повернулася до мене, моя стерва повернулася (Ага) |
[Verse 2: FLETCHER, Olivia O'Brien] | [Куплет 2: ФЛЕТЧЕР, Олівія О'Брайєн] |
Remember the time we double-dated twins? (Yeah) | Пам'ятаєш час, коли ми ходили на побачення з близнюками? (Ага) |
I was fucking her and you were fucking him | Я була з нею, а ти — з ним |
We beat them in "flip cup" *** then went to the strip club | Ми виграли у них у "фліп-кап", потім пішли в стрип-клуб |
We left them outside and they probably still miss us | Ми залишили їх зовні, і, напевно, вони досі сумують за нами |
Bitch, you my only plus one (Ah, ah) 'cause being single's way more fun | Стерва, ти моя єдина +1 (А-а), тому що бути вільною — набагато веселіше |
[Chorus: Olivia O'Brien, FLETCHER ] | [Приспів: Олівія О'Брайєн, Флетчер] |
It's all good, I got my bitch back | Все добре, моя стерва повернулася |
Back on our bullshit, I know you missed that | Ми знову робимо, що хочемо — знаю, ти сумувала за цим |
'Cause he sucks and now we can admit that | Тому що він був відстійним, і тепер ми можемо це визнати |
I got my bitch back, my bitch back | Моя стерва повернулася до мене, моя стерва повернулася |
You look good, now throw that shit back * (Ooh, ooh) | Ти виглядаєш шикарно, тепер покажи, на що ти здатна (Оу, оу) |
'Cause there's a million other guys that wanna hit that ** (They wanna hit that) | Адже є мільйон інших хлопців, які хотіли б затягнути тебе в ліжко (Вони хочуть тебе) |
But we'll ditch 'em late night to get a Big Mac (Yeah, yeah, yeah, yeah) | Але ми залишимо їх вночі, щоб схопити Біг Мак (Так, так, так, так) |
I got my bitch back, my bitch back (Uh) | Моя стерва повернулася до мене, моя стерва повернулася (Ага) |
[Post-Chorus: Olivia O'Brien] | [Пост-Припев: Оливия О’Брайен] |
I got my bitch back, yeah, yeah | Я повернула свою стерву, так, так |
And she's so bad, yeah, yeah | І вона така зухвала, так, так |
I got my bitch back, yeah, yeah | Я повернула свою стерву, так, так |
Oh, no, na, na (Ah, ah, ah, ah) | О, ні, на-на (А-а-а-а) |
[Bridge: Olivia O'Brien, Olivia O'Brien & FLETCHER] | [Бридж: Олівія О’Брайєн та Флетчер] |
Another day, another PJ **** | Новий день — новий приватний джет |
Paid for by another DJ | Оплачено черговим діджеєм |
Make him think he'll get a threeway | Нехай думає, що він отримає тройничок |
But we don't even go to his show | Але ми навіть не йдемо на його шоу |
F*ck no | Чорта з два |
[Chorus: Olivia O'Brien, FLETCHER ] | [Приспів: Олівія О'Брайєн, Флетчер] |
It's all good (It's all good), I got my bitch back (Bitch back) | Все класно (Все класно), я повернула свою стерву (Стерва повернулася) |
Back on our bullshit, I know you missed that | Ми знову робимо, що хочемо — знаю, ти сумувала за цим |
'Cause he sucks and now we can admit that | Тому що він був відстійним, і тепер ми можемо це визнати |
I got my bitch back, my bitch back (You know I got my bitch back) | Моя стерва повернулася до мене, моя стерва повернулася (Ти знаєш, вона зі мною) |
You look good, now throw that shit back * (Throw it back, no) | Ти виглядаєш шикарно, тепер покажи, на що ти здатна (Запали, ні) |
'Cause there's a million other guys that wanna hit that ** | Адже є мільйон інших хлопців, які хотіли б затягнути тебе в ліжко |
But we'll ditch 'em late night to get a Big Mac | Але ми залишимо їх вночі, щоб схопити Біг Мак |
I got my bitch back | Моя стерва повернулася до мене |
[Post-Chorus: Olivia O'Brien, FLETCHER] | [Пост-хор: Олівія О’Брайєн, Флетчер] |
I got my bitch back, yeah, yeah | Я повернула свою стерву, так, так |
She's so back, yeah, yeah (Oh, yeah, she's so, so back) | Вона знову в грі, так, так (О так, вона справді знову з нами) |
I got my bitch back, yeah, yeah (Oh, yeah, yeah, yeah) | Я повернула свою стерву, так, так (О так, так, так) |
Oh, no, na, na, hm-mm (I got my bitch back) | О, ні, на-на, хмм-м (Я повернула свою стерву) |
I got my bitch back | Я повернула свою стерву |
* "Now throw that shit back" - це розмовне і сленгове вираження, дослівно означає «Тепер рухай цим знову» — зазвичай йдеться про сексуальні танці. У контексті пісні: це «Ну-ка, покажи, на що ти здатна» або «Поверни свій вайб».
** Фраза "wanna hit that" — це розмовний американський сленг, і він має явно сексуальний підтекст, означає бажання зайнятися сексом з кимось.
*** Flip cup — це популярна питна гра, особливо в США. Грають командами: учасники п'ють з пластикових стаканів, ставлять їх на край столу догори дном і повинні одним рухом перевернути стакан так, щоб він став нормально. Перемагає команда, яка зробить це швидше за всіх.
**** PJ — це скорочення від "private jet" (приватний літак)